当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The temperatures used in the fusion for the preparation of the oxide ranged from 310°, the lowest possible temperature, to 700 O, a temperature which is bright redness and cannot be reached with two Bunsen burners; it is necessary to use at least one Meker burner and one Bunsen burner.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The temperatures used in the fusion for the preparation of the oxide ranged from 310°, the lowest possible temperature, to 700 O, a temperature which is bright redness and cannot be reached with two Bunsen burners; it is necessary to use at least one Meker burner and one Bunsen burner.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
编制的氧化物融合使用的温度范围从310°,尽可能低的温度,700Ø,1温度这是明亮发红和能不能被2本生灯燃烧器达到;有必要使用至少一个meker燃烧器和一个本生灯。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在使用温度为编写的氧化物融合从310°,可能的最低温度,700o,一个温度,明亮眼睛红肿,不能达到与两个蒸馏瓶刻录机;因此有必要使用至少一个meker刻录机和刻录机一个蒸馏瓶。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在对于来自 310 °的氧化物,最低可能的温度的筹备的熔化中使用的温度,到 700 O,是明亮的红色,不能用两个 Bunsen 火炉被到达的一温度;有必要使用至少一个 Meker 点火的人和一个 Bunsen 点火的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在融合中用于制备氧化的气温介乎 700 至 310 °,最低可能温度,O,温度是明亮的红肿并不能达到与两个长发 ;有必要使用至少一个媒燃烧器和一本生灯。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭