当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:作者并没有用尖刻的语言去讽刺美国的民主,而是通过幽默的手法旁证恻隐的警戒着当局者和大众。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
作者并没有用尖刻的语言去讽刺美国的民主,而是通过幽默的手法旁证恻隐的警戒着当局者和大众。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The authors did not use vitriolic language to satirize American democracy, but the circumstantial evidence compassion through humorous alert the authorities and the public.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The author and not of bitter irony language to the democracy of the United States, but humorously by circumstantial evidence of human compassion alert the authorities, and the general public.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The author does not certainly have the useful caustic language to satirize US's democracy, but is through the humorous technique collateral evidence pity security authority and the populace.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Author has not used harsh language to satire United States democracy, but humorous way circumstantial evidence of compassionate alert authorities and the public.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭