当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:俗话说,“围成一圈说事”,就是指自然形式的意见基本一致的沟通和交际位置。社会中也有圈子内和圈子外之说。表达的是人以群分,物以类聚的意思。这种自然形成的位置既可以使参与交际者扩大沟通交际范围,又不会使某位交际者占据统治和支配地位,形成一种和谐的交际形式。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
俗话说,“围成一圈说事”,就是指自然形式的意见基本一致的沟通和交际位置。社会中也有圈子内和圈子外之说。表达的是人以群分,物以类聚的意思。这种自然形成的位置既可以使参与交际者扩大沟通交际范围,又不会使某位交际者占据统治和支配地位,形成一种和谐的交际形式。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As the saying goes, "a circle that matter" refers to the views of the natural form of the basic communication and interpersonal position. Society, there are circles within and outside the circle. Expression is the meaning of dividing people into groups, feather flock together. This natural formation
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
There is a saying, "the loop" and that is something that refers to a natural form of communication and interpersonal skills to the position. In society there are also in the circle and circle, said. It is expressed in the cluster, with the mean. It is a natural form of communication can be involved
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The slang said that, “encircles said the matter”, is refers to the natural form the opinion basic consistent communication and the human relations position.In the society also has in outside the circle and the circle saying.Expresses is the like attracts like, the birds of a feather flock together m
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The saying goes, "became a ring saying" means basically the same views of natural forms of communication and communication. In social circles and circles out of the said. Expression is a birds of a feather flock together, meaning of a feather flock together. This natural form of location can broaden
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭