当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:身似风中叶,心似湍流舟。无论你在何处,无论你在做什么。爱你的心,永远不会变,我绝不能失去你,不能没有你。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
身似风中叶,心似湍流舟。无论你在何处,无论你在做什么。爱你的心,永远不会变,我绝不能失去你,不能没有你。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Body like the wind mid-heart-like turbulence boat. No matter where you go, whatever you do. Love your heart will never change, I must not lose you can not live without you.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
His heart seemed to wind, turbulence may be boat. Whether you are in, regardless of where you are doing. Love your heart, never to be changed, I must not be lost, and you cannot be without you.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The body resembles the wind middle, the heart resembles the rapids boat.Regardless of you in where, regardless of you are making any.Loves your heart, never can change, I cannot lose you, cannot not you.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
By the middle of the wind, turbulent heart like a boat. No matter where you are, no matter what you are doing. Love your heart, will never change, I must not lose you, can't live without you.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭