当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:No waiver of any breach of any provision hereof or of any default hereunder, and no failure to insist in one or more instances upon strict performance of provision hereof, shall be deemed the waiver of such breach or default是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
No waiver of any breach of any provision hereof or of any default hereunder, and no failure to insist in one or more instances upon strict performance of provision hereof, shall be deemed the waiver of such breach or default
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应被视为没有放弃任何违反本声明的任何条款或任何作违约,并没有失败,坚持在一个或多个实例根据本法的规定,严格执行减免等违反或违约
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何放弃违反本协议任何规定或本协议任何默认,并未出现故障,在一个或多个实例坚持严格履行本协议规定,应被视为放弃该项违约或默认
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在此之下于此任何供应任何突破口放弃或任何缺省和疏忽于此坚持在一个或更多事例在供应严密的表现,不会被视为这样突破口或缺省放弃
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
没有任何条款的任何违背的放弃在本文中或任何默认中据此,没有未能在条款的严格的演出使在一个或多个示例在本文中坚持,将被认为是这样的违背或默认的放弃
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭