当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For pet bed to US, since it is stuffed product, By law, we need to attached US Law label, I am not sure if you already attaching this for your current customer, since the material of this label also regulated by the law, could you send me a pc for quality review (you can send together with the strike off)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For pet bed to US, since it is stuffed product, By law, we need to attached US Law label, I am not sure if you already attaching this for your current customer, since the material of this label also regulated by the law, could you send me a pc for quality review (you can send together with the strike off)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们为宠物床,因为它酿的产品,由法律,我们需要连接我们的法律标签,我不知道,如果你已经连接为您的现有客户,因为这个标签的材料,也由法律规定,可以你送我的质量审查的PC(你可以发送罢工关闭)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们的宠物床,因为它是填充产品,由法律规定,我们需要连接我们标签法,我不知道你对您当前的客户已将此,因为这个标签材料也由法律规定,您能给我一个pc的质量审查(您可以发送与罢工关闭)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
宠物床上用品给我们,既然是酿的产品,根据法律,我们需要附加美国法律标签,我不知道如果你已附加这您当前的客户,也受法律,此标签的材料自你能送给我 pc 的质量审查 (您可以发送连同罢工关闭)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭