当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:英文原版电影呈现的是标准的语音。跟中国的电视剧或电影一样,除非有剧情的需要,大部分英文原版电影的主要角色讲的英语还应该都是比较标准的。在观看英文原版电影的过程中,观众可以亲身体验地道的英语发音,不仅是语音和语调,英语的爆破与连读也是可以在看电影的过程中慢慢模仿到的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
英文原版电影呈现的是标准的语音。跟中国的电视剧或电影一样,除非有剧情的需要,大部分英文原版电影的主要角色讲的英语还应该都是比较标准的。在观看英文原版电影的过程中,观众可以亲身体验地道的英语发音,不仅是语音和语调,英语的爆破与连读也是可以在看电影的过程中慢慢模仿到的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
English movies showing a standard voice. China's TV shows or movies, unless the needs of the story, the major role in most of the English movies speak English are relatively standard. In the process of watching English movies, the audience can experience the authentic English voice and tone, blastin
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
English version of the film is a standard voice. With China's TV series or a movie-like plot, unless there is a need to be original, and most English speaking movies of the main roles in the English language also should be relatively standard. Watch the English version in the course of the film, the
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
English first edition movie presents is the standard pronunciation.Are same with China's soap opera or the movie, only if has the plot need, the majority of English first edition movie main role says English also should all be quite standard.At in the onlooking English first edition movie process, t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Original films in English is the standard speech. Same with Chinese TV series or film, unless there is a need for the plots, most of the major roles of the original films in English English it should be quite standard. In the process of watching the original films in English, audiences can experienc
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭