当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:然后,阿甘在惊慌中,跌跌撞撞地跑着,跌倒了,再爬起来,再跑、、、、、、渐渐地,铁架子已经从他的脚上卸下,没有铁架子的支撑,他能奔跑如飞了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
然后,阿甘在惊慌中,跌跌撞撞地跑着,跌倒了,再爬起来,再跑、、、、、、渐渐地,铁架子已经从他的脚上卸下,没有铁架子的支撑,他能奔跑如飞了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Then Forrest Gump in panic, stumbled ran, fell, pick back up running again,,,,,,, the iron rack has been removed from his feet, no iron shelf support, he can run like a champ.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
And then, Forrest Gump, panic-stricken, and jostled, and fell, and then climb up again and ran, , , , , , slowly, from his iron hangers have been removed on the feet, and there is no iron shelves of support, he can run like the.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Then, in Forrest Gump in panic and ran stumbled, fell, got up again, then run the,,,,,,,, iron Shelf has been removed from his foot, without the support of iron shelf, he can run flies.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Then, Arab League Gansu in startled, is running totteringly, tumbled, again crawls, again runs, gradually, the hard rack already dismounted from his foot, does not have the hard rack support, he could run like flies.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭