当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The second possible modification would be to focus or target the defined benefit pension on those with unsatisfactorily low Tier 2 defined contribution pensions instead of giving the full defined benefit payment to all retirees. Stated differently, this part of the overall pension could be a conditional defined benefit是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The second possible modification would be to focus or target the defined benefit pension on those with unsatisfactorily low Tier 2 defined contribution pensions instead of giving the full defined benefit payment to all retirees. Stated differently, this part of the overall pension could be a conditional defined benefit
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第二个可能的修改,将重点或目标的界定福利退休金欠佳低2级定义,而不是贡献给予充分定义的所有退休给付养老金。换句话说,这部分的整体养老金可能是有条件的界定福利 - 灌装之间的界定供款年金和退休后的收入水平是可以接受的差距。如果这样的改革有年金者的较低收入的一半集中在这些利益的影响,融资成本将被削减50%以上。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第二个可能的修改将是重点或目标的界定利益与偏低的养恤金在第2层定义的贡献而不是为养恤金付款,所有退休人员充分界定利益。 换句话说,这部分的整体养恤金可作为条件界定利益--填补这一缺口的界定供款年金之间的一级的退休收入,并被视为可以接受。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第二个可能的修改将集中或目标上那些偏低层 2 确定的给付养老金定义的贡献的而不是定义的全部好处付款给所有的退休人员的养老金。以不同的方式说,整体的养恤金的这一部分可能是有条件的定义的效益--灌装界
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭