当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在中国,长辈的祖先或者上级,我们不能直呼其名。即使有同音词,同音字也是不允许的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在中国,长辈的祖先或者上级,我们不能直呼其名。即使有同音词,同音字也是不允许的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In China, elders, ancestors or the higher, we can not address him by name. Homophones, homonyms are not allowed.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In China, the elders or superiors, our ancestors could not have been. Even if they have the same tone, same sound field is not allowed.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In China, elder's ancestor or the higher authority, we cannot shout its straight.Even if has the homonym, the homophone also does not permit.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In China, the ancestors of the elders or superiors, we cannot call his name. Homonym, homophone is not allowed.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
in China, the elders or superiors, our ancestors could not have been. Even if they have the same tone, same sound field is not allowed. ;
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭