|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:“受人滴水之恩,当以涌泉相报”一度传为名句。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
“受人滴水之恩,当以涌泉相报”一度传为名句。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
"The subject of drip grace, when the smallest favor," was passed for the famous.
|
|
2013-05-23 12:23:18
"In the Isle of Man, when the water dripping from Yongquan is " a sentence in the name.
|
|
2013-05-23 12:24:58
“Graciousness of the human water drop, when reported take the bubbling spring” once passes on as the famous phrase.
|
|
2013-05-23 12:26:38
"By the grace of people drop, when the bubble phase" at one point as well.
|
|
2013-05-23 12:28:18
"By the grace of people drop, when the bubble phase" at one point as well.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区