|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:формулирование целей (собственно целеполагание) есть процесс логический, где можно только систематизировать процедуру, но не формализовать ее, а тем более, не определять ее однозначно. Это искусство, определяемое опытом и интуицией высшего руководства. Поэтому невозможно дать рецепты «на все случаи жизни» в области фо是什么意思?![]() ![]() формулирование целей (собственно целеполагание) есть процесс логический, где можно только систематизировать процедуру, но не формализовать ее, а тем более, не определять ее однозначно. Это искусство, определяемое опытом и интуицией высшего руководства. Поэтому невозможно дать рецепты «на все случаи жизни» в области фо
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
制定的目标(在实际的目标设置)有一个逻辑过程,在其中您可以仅组织程序,但没有得到她мализовать堡,和更多,而不是对它进行界定清楚。 这是艺术,所定义的经验和直觉。
|
|
2013-05-23 12:24:58
目的(严密地目标设置的)公式化是处理逻辑的,只系统化做法的地方是可能的,但不形式化它,但更加,不确定它是毫不含糊的。 这是技巧,取决于最高的领导的经验和直觉。 所以给处方“在所有的情况下生活”大约塑造发展,它的目的是可能的只试图提出根本方法到过程(tseleiolaganiya)是不可能的,在集中注意以后于方面,为活动的所有组织合法的形式和球形企业是典型的
|
|
2013-05-23 12:26:38
制定的目标 (目标) 是一个逻辑的过程中,凡只可以排列过程而不是为其 malizovat′-,尤其不明确定义它。这门艺术,是由经验和直觉的最高管理层决定。因此,很可能给所有场合食谱"在 formirova 和 celeiolaganiâ,提请注意特定于任何组织、 瞬息万变和法律形式的企业和活动领域的方面的过程的方法的千年发展目标,可以只尝试提供进一步的 -
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区