当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:天下有道,却走马以粪;天下无道,戎马生于郊。罪莫大于可欲,祸莫大于不知足,咎莫大于欲得,常,足矣。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
天下有道,却走马以粪;天下无道,戎马生于郊。罪莫大于可欲,祸莫大于不知足,咎莫大于欲得,常,足矣。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The world a proper way, but cursory dung; the world is no way the military was born in rural. Sin a great desire, no disaster greater than not knowing, guilt is greater than enriching, and often enough.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The world contain way, but walk horse with muck;the world has no way, the war-horse was born in the suburb.Offense nothing is greater than can desire, the disaster is nothing is greater than discontented, the 咎 nothing is greater than wishes, often, foot 矣 .
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The world is correct, gallops on horseback actually by the excrement; The world is wicked, the army horse had been born in the suburb.The crime not is bigger than may want, the calamity not is bigger than is not content, the fault not is bigger than wants, often, foot.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Way in the world, zouma to manure; there's no road, army horse was born in rural areas. Great in the crime, disaster of immense in discontent to blame great to want, often, enough.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭