当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To avoid any ‘‘wrap-around errors’’ a sufficiently large Fourier grid was used, including all wave-vectors up to twice the cut-off wavenumber.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To avoid any ‘‘wrap-around errors’’ a sufficiently large Fourier grid was used, including all wave-vectors up to twice the cut-off wavenumber.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
避免任何“总结各地的错误”,一个足够大的傅立叶电网使用,包括所有的波矢量高达两倍截止波数。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为避免任何“回绕错误”一个足够大的网格使用傅立叶变换,包括所有波形的高达两倍的引导程序切断wavenumber。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要避免所有``罩衫错误"一个充足地大傅立叶栅格两次用于,包括所有挥动传染媒介由切除wavenumber决定。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了避免任何环绕错误足够大的傅里叶网格使用,包括所有波矢量达两次截止波数。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
避免一个足够大 Fourier 格子被使用的任何“围巾大约的错误”,包括所有波矢量向上到两倍于切断截止 wavenumber。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭