当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在前面谈到双关的类型时,提到一种习语双关。习语双关出自于习语, 所以我们在翻译中不妨采用套译法, 即套用固定的习语或成语模式进行翻译。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在前面谈到双关的类型时,提到一种习语双关。习语双关出自于习语, 所以我们在翻译中不妨采用套译法, 即套用固定的习语或成语模式进行翻译。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the front when it comes to the type of pun, referring to an idiom pairs off. The idioms pun from the idioms, so we may wish to adopt in the translation translation, that is to apply a fixed idiom or idioms model for translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Speaking in front of pun type, referred to a study in Arabic pun. pun idiom from the idiom in the translation, so we may wish to use in translation, which is set by a fixed set of the language or idiom translation mode.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Talks about the double meaning type when front, mentions one kind of custom language double meaning.The custom language double meaning stems from the custom language, therefore we might as well use the wrap in the translation to translate the law, namely applies mechanically the fixed custom languag
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In front when it comes to type of pun, referring to a pun of idioms. Pun out of idioms in idioms, so we may wish to use translations in the translation, which applies a fixed idiom or idiomatic translation mode.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭