当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:通过以上对英语委婉语的语用功能和文化内涵的分析,我们可以看出,英语委婉语能够将原本显得粗野、刺耳或直露的说法转换成文雅、悦耳或婉转的说法,得体地表达生活中那些使人尴尬和惹人不快的事物,从而使人际交往和言语交际在轻松、愉快的氛围中进行。因此掌握和了解委婉语,在交际中适当使用委婉语是具有重要的意义。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
通过以上对英语委婉语的语用功能和文化内涵的分析,我们可以看出,英语委婉语能够将原本显得粗野、刺耳或直露的说法转换成文雅、悦耳或婉转的说法,得体地表达生活中那些使人尴尬和惹人不快的事物,从而使人际交往和言语交际在轻松、愉快的氛围中进行。因此掌握和了解委婉语,在交际中适当使用委婉语是具有重要的意义。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Above Pragmatic Function of English Euphemism and cultural connotation of the analysis, we can see that the English euphemism originally to be rude, harsh, or directly exposed to say converted into a gentle, sweet, or euphemism, graceful expression of life those embarrassing and arouses unpleasant t
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For the English language by more than a euphemism for features and cultural connotations of the analysis, we can see that English euphemism was originally to be able to be unruly, loud or have been exposed to the written, beautiful or euphemism for graciously expressed, in life that people feel emba
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Through above to English euphemism language with the function and the cultural connotation analysis, we may see, English euphemism can appear originally boorish, grating or the straight dew view transforms elegant, delightful or the persuasive view, expresses in the life these to cause the human awk
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
By the above on the pragmatic functions of English euphemism and cultural connotation of the analysis, we can see that English euphemisms can originally be rude, harsh, or lotion into elegant, pleasing to the ear or circumlocution, proper to express life in those awkward and unpleasant things, so th
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭