当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A comment may be in order here: At that time, the atomic nucleus was understood as a “storage” of mass and positive charge of the atom.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A comment may be in order here: At that time, the atomic nucleus was understood as a “storage” of mass and positive charge of the atom.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
评论可能是为了在这里:在那个时候,原子核的质量和正电荷的原子作为“储存”的理解。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个注释可能是为了在这里:当时,原子核被理解为一个“存储”的大规模和正电荷的原子。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
评论也许这里是$$4有序: 那时,原子核被了解作为“存贮”原子的许多和正电荷。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
注释可能要在这儿: 那时候,原子核被理解为原子的大规模和积极充电"存储"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一条评论可能是有秩序地在这里:在那时,原子的核心被理解为大量和原子的肯定的费用的一“存储”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭