当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但是,《非货币性资产交换准则》仍然存在不完善之处,就其中商业实质的判断、公允价值的计量等方面进行探讨,并给出建议。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但是,《非货币性资产交换准则》仍然存在不完善之处,就其中商业实质的判断、公允价值的计量等方面进行探讨,并给出建议。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
However, non-monetary assets exchange guidelines there are still imperfections, on which the judgment of the commercial substance, the fair value measurement to discuss and give recommendations.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
However, the non-monetary asset swap guidelines are still not perfect, it is one of the real business judgment, fair value measurements, explore, and to make a recommendation.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But, "Non-Currency Property Exchange Criterion" still had the imperfect place, commercial essence judgment, fair and just value aspects and so on measurement carry on the discussion, and gives the suggestion.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
However, the guidelines for the exchange of non-monetary assets still exist imperfections, business judgment, such as fair value measurement of real discussion, and gives advice.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭