当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国的人才培养,一向注重通才教育,知识本是一个整体,焉能隔裂得支离破碎?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国的人才培养,一向注重通才教育,知识本是一个整体,焉能隔裂得支离破碎?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Personnel training in China, has always been to focus on liberal education, knowledge of this is a whole, how can he separated split apart?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
China's talent development, and to focus on a general education, the knowledge is a whole, it has been able to crack a fragmented?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
China's personnel training, always pays great attention to the general education, the knowledge originally is a whole, can separate cracks torn to pieces?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Chinese talent has always been focused on general education, knowledge is a holistic, Yan was able to split to pieces?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭