当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:相传,唐贞观年间(627-650),名僧寒山和拾得两人由天台山来此主持,改名为“寒山寺”,唐代诗人张继的一首《枫桥夜泊》诗:“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”,使寒山寺名闻遐迩,成为蜚声中外的游览胜地是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
相传,唐贞观年间(627-650),名僧寒山和拾得两人由天台山来此主持,改名为“寒山寺”,唐代诗人张继的一首《枫桥夜泊》诗:“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”,使寒山寺名闻遐迩,成为蜚声中外的游览胜地
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
generations, and Tang zhenguan years (627 - 650) and cold mountain and monks who picked up two people from Taishan to this day, it was renamed the "Cold Mountain Temple, a poet of the Tang Dynasty of the Maple street parking on bridge night poem: "The irony, frost white canopy, jiangfeng to worry ab
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Hands down, Tang Zhenguan years (627-650), monk Han Shan, and picking up two people by the Tiantai mountain to this Chair, renamed "Hanshan Temple", Tang dynasty poet Zhang JI the Maple Bridge at night mooring poem: "sky yueluowuti cream, Jiang Shanlin on worries about sleep. Hanshan temple outside
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭