当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Third, which contracts are worth adopting? Although coordination and flexible rent allocation are desirable features, contracts with those properties tend to be costly to administer.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Third, which contracts are worth adopting? Although coordination and flexible rent allocation are desirable features, contracts with those properties tend to be costly to administer.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第三,合同是值得采用吗?虽然协调和灵活的租金分配是可取的特点,这些属性的合同往往是昂贵的管理。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第三,值得引进的合同呢? 虽然协调和灵活处理租金分配应有的特点,用这些属性往往是合同管理的开销大。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
第三,合同值得采取? 虽然协调和灵活的租分派是中意的特点,同那些物产的合同倾向于是昂贵的执行。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第三,值得采纳的合约?虽然协调和灵活的租金分配是理想的功能,这些属性与合同往往是管理成本高昂。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
三,哪个合同值得采用?虽然调和和灵活租金分配是称心的特征,有那些财产的合同有助于是昂贵的管理。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭