当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:例如,英语谚语“white as snow”翻译成汉语可以是字面意义上的“白如雪”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
例如,英语谚语“white as snow”翻译成汉语可以是字面意义上的“白如雪”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For example, the English proverb "white as snow" translated into Chinese can be white as snow "in the literal sense.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For example, English proverb "white as snow" can be translated into Chinese is literal meaning of the "white as snow.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For example, English proverb “white as snow” translates Chinese to be possible to be in the wording significance “Bai Ruxue”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
For example, the English proverb "white as snow" into Chinese can be a literal translation of "white as snow".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭