当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:望着她的身影已无法占有,我末有相过绝望看她走。 望见她的身影已无法占有,我是再不要绝望看她走。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
望着她的身影已无法占有,我末有相过绝望看她走。 望见她的身影已无法占有,我是再不要绝望看她走。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Looking at her figure has been unable to occupy the end of my phase too desperate to see her go. Saw her figure has not possession, I do not despair to see her go.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
She looked up the shadows have been unable to share in the end, and I despair at her. We hope that she has been unable to share the spotlight, I do not despair at her.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Looks her form to be unable to hold, I end have have despaired looked she walks. Sees her form to be unable to hold, I am again do not despair looked she walks.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Look at her figure is no longer occupied, I despair at the end to see her go. See her shadow is no longer occupied, I'm not desperate to see her walk again.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭