当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Ma Jian, Red Dust, translated by Flora Drew (Chatto & Windus, 2001). Semi-fictionalised travelogue of an escape around the margins in the early 1980s; an acute portrait of a society in flux.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Ma Jian, Red Dust, translated by Flora Drew (Chatto & Windus, 2001). Semi-fictionalised travelogue of an escape around the margins in the early 1980s; an acute portrait of a society in flux.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
红色尘土,马健,由菌群德鲁·查托和温达斯(2001)翻译。半虚构的游记,利润率大约在20世纪80年代初的逃生;急性肖像在不断变化的社会。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
马建红尘,翻译的动植物群提请(chatto和windus,2001)。 半fictionalised周围一个人在途上的一个换码的页边距的1980年代初,一个急性的画像一个社会变动中。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Ma Jian,红色尘土,翻译由Flora Drew的(Chatto & Windus 2001年)。 逃命的半被小说化的旅行纪录片在边际附近在80年代; 一个社会的一张深刻画像在涨潮。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
马建红色尘土,翻译系德鲁温 (查托科技达斯,2001年)。围绕 20 世纪 80 年代早期 ; 页边距逃跑的 semi-fictionalised 篇游记社会的通量的急性肖像。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Ma Jian,被弗洛拉 Drew 翻译的红色灰尘 ( Chatto 和 Windus, 2001)。被半编写成小说围绕二十世纪八十年代早期的盈余的一次逃跑的旅行见闻讲演;在变迁中的一个社会的一幅尖锐的肖像。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭