当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Teeth are amongst the hardest structures of the human body which are resistant to adverse conditions such as incineration, immersion, trauma, mutilation, decomposition and hence, used in forensic investigations. It is also a valuable source of DNA as other parts of the body gets destroyed or degraded in mass disasters.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Teeth are amongst the hardest structures of the human body which are resistant to adverse conditions such as incineration, immersion, trauma, mutilation, decomposition and hence, used in forensic investigations. It is also a valuable source of DNA as other parts of the body gets destroyed or degraded in mass disasters.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
牙齿是最难的结构之中,这是人体抵抗不利条件,如焚烧,浸泡,创伤小,切割,分解,因此,用于法医调查。它也是一个DNA的其他部分身体被破坏或退化大规模灾害的宝贵来源。在DNA研究的快速技术进步已经彻底改变了法医学领域,目前的工作进行了法医牙科最近的DNA分析的概念提供了一个洞察。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
牙齿的结构是最难耐的人的身体条件恶劣,例如垃圾焚化炉,、浸泡、外伤、残伤肢体、分解,因此,用于取证调查。 它是一个宝贵的来源的dna也身体的其他部位,也被毁坏或退化的大规模灾难。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
牙是在对不利条件是有抵抗性例如焚化,浸没,精神创伤,切断,分解并且人体的最坚硬的结构之中,用于法庭调查。 因为其他身体部位在许多灾害,得到毁坏或贬低它也是脱氧核糖核酸的一个可贵的来源。 快速的技术推进在脱氧核糖核酸研究革命化了法医学的领域,并且当前工作被承担提供洞察给描出在法庭牙科方面的脱氧核糖核酸的最近概念。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
牙齿是最难的人的身体结构当中哪有抗药性不利的条件,如焚烧、 浸泡、 创伤、 切割分解,因此,用于法医的调查。它也是 DNA 作为身体其他部位的宝贵来源获取销毁或降级的大规模灾害。在 DNA 研究中的快速技术的进步革新了法医学领域和当前的工作,为了提供对脱氧核糖核酸的法医牙科的最新概念中的见解。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
牙齿在最困难的一个之中组织对不利条件有抵抗作用的人体中例如焚化,沉浸,创伤,面目全非,分解,因此,在法院的调查中使用。也是 DNA 的一个珍贵的来源如其他身体的几个部分在大量的灾难被破坏或降级。快技术进步在 DNA 调查中革命化所有法医学和目前的工作被承担提供洞察力在到在法院的牙科中描的 DNA 的最近的概念。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭