当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"It's just a full on adrenaline rush," said Walter Bendon. "You see all the people, and all the tables, and the adrenaline just starts to escalate. I made it deep into a tournament last year, and it was the most amazing feeling I've ever had playing poker."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"It's just a full on adrenaline rush," said Walter Bendon. "You see all the people, and all the tables, and the adrenaline just starts to escalate. I made it deep into a tournament last year, and it was the most amazing feeling I've ever had playing poker."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“这只是一个充满肾上腺素,”沃尔特bendon说。 “你看,所有的人,所有的表,肾上腺素刚刚开始升级。去年我到比赛的深,这是最令人惊奇的感觉,我曾经有过打扑克。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“它是一充分的在肾上腺素仓促”, Bendon说Walter。 “您看见所有人和所有桌,并且肾上腺素开始升级。 我去年使它深成比赛,并且它是我有打扑克的最惊人的感觉。“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
沃尔特 · Bendon 说,"这是只是一个完整的肾上腺素,"。"你看到所有的人和所有表和肾上腺素开始升级。到去年,锦标赛深和它就是我经历过的扑克牌的最令人惊异的感觉。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“它完全仅仅在肾上腺素突进上,”瓦尔特说一心想。“你看见所有人,所有桌子,以及肾上腺素刚开始逐步增大。我去年深陷一场比赛,它是最令人惊奇富有感情的我从来有了玩扑克。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭