当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:with a view to producing the same effect as the original text. However, while such writers start from the principle that nothing is untranslatable, others like Berman (1985) claim that the adaptation of metalanguage is an unnecessary form of exoticism.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
with a view to producing the same effect as the original text. However, while such writers start from the principle that nothing is untranslatable, others like Berman (1985) claim that the adaptation of metalanguage is an unnecessary form of exoticism.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为原始文字的产生同样的效果。然而,这样的作家,而启动的原则,没有什么是不可译的,像伯曼(1985)索赔人的元语言适应异国情调的不必要的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
出于对导致作用考虑和原文一样。 然而,而这样作家开始从什么都不是不能翻译的原则,其他象Berman (1985年)要求元语言的适应是异国情调的一个多余的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
为了作为原始文本生产相同的效果。然而,当这样的作家开始于没有什么东西是不可译的原则时,像勃曼那样的另外的 (1985 年 ) 声称,语言分析用的语言的改编本是一个不必要种类的异国情调。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭