当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Kwangju Bank argues that the refund guarantee applicable in its case imposed secondary, not primary, liability, in other words that it was a true guarantee rather than an instrument payable on first demand.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Kwangju Bank argues that the refund guarantee applicable in its case imposed secondary, not primary, liability, in other words that it was a true guarantee rather than an instrument payable on first demand.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
光州银行认为退款保证的情况下适用征收中学,小学,责任,换句话说,这是一个应付仪器上的第一需求,而不是真正的保证。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
光州银行认为,在退款保证适用的情况下实行二级,而不是小学、责任,换言之,它是一种工具而不是一个真正保证支付的第一需求。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
光州银行争辩说,退款保证可适用在它的情况强加了次要,不主要,它是一个真实的保证而不是仪器付得起在第一需求的责任,换句话说。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
光州银行辩称在其情况下适用的退款保证强加中学、 不小学、 责任,换言之,是真正的保证,而不是第一次要求付款的仪器。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Kwangju 银行争论那退款保证适用在其案例中征收代理人,不初选,责任,换而言之那它是一个真的保证,而非一个工具可付在首次需求上。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭