当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:让星星化为我的眼,整夜地看护你;让清风化为我的笑,抚平你驿动的心;让一切美好的事物化为我的祝福,永远陪伴着你……是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
让星星化为我的眼,整夜地看护你;让清风化为我的笑,抚平你驿动的心;让一切美好的事物化为我的祝福,永远陪伴着你……
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Stars into my eyes, look after you all night; breeze into my laugh, soothe your restless heart; all good things into my blessing, always with you ...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Let the stars for my eye and the whole night to care for you; for I am the breeze of the caress, and laugh at your excitement; let the heart of all the good things for me, the blessed, and will always accompany you ... ...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Let the star change into my eye, nurses you all night; Let the cool breeze change into my smiling, smooths heart which your post moves; Let all happy things change into my blessing, forever is accompanying you ......
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Let the stars into my eyes, and night nurse you or let the breeze as I laughed, ease your heart of the post; all good things into my best wishes, always accompanies you sth
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭