当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:第一点是对我们自身而言: 在繁华的都市里、在耀眼的霓虹灯下,我们总是很容易迷失、只有静下来踏踏实实,认清目标,不被外物的光所遮掩,才能看到黑夜的星星,看清自己。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
第一点是对我们自身而言: 在繁华的都市里、在耀眼的霓虹灯下,我们总是很容易迷失、只有静下来踏踏实实,认清目标,不被外物的光所遮掩,才能看到黑夜的星星,看清自己。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The first point is our own: in the heart of the city, in the bright neon lights, we are always very easy to get lost, only calm down and get down to a clear understanding of the target, does not cover foreign objects, light, in order to see night, the stars, see themselves.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The first one is for our own purposes: in the heart of a bustling, and in the bright neon lights, we will always be very easy to get lost, only calm down and get down to identify our goals, not to be out of money, and obscure the Light darkness you can see the stars, and see themselves.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
First is own speaking of us: In the lively metropolis, under the dazzling neon light, we very is always easy to lose, only then calms down steadfastly, clearly recognizes the goal, is not covered up by the outside light, can see the dark night the star, sees clearly oneself.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1th is on our own terms: in a bustling city, under the dazzling neon lights, we are always easy to get lost, just quiet down, clear understanding of the goals, is not covered by external light, to see the stars of the night and see yourself.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭