当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For years, diesel engines have been the rage in Europe. They're powerful, use relatively cheap fuel, and can propel a car 40 miles on a single gallon. But they've never really caught on in the U.S., where memories of 1970s-era soot-belching diesel cars still linger.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For years, diesel engines have been the rage in Europe. They're powerful, use relatively cheap fuel, and can propel a car 40 miles on a single gallon. But they've never really caught on in the U.S., where memories of 1970s-era soot-belching diesel cars still linger.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
多年以来,柴油发动机已经在欧洲风靡一时。他们是强大的,使用相对廉价的燃料,可以推动一个单一加仑40英里的汽车。但他们从来没有真正在我们抓获,其中20世纪70年代的烟尘,嗳气柴油车的记忆仍挥之不去。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
多年来,柴油引擎已经风靡欧洲。 他们是强大、使用相对廉价燃油,并可以带动汽车40英里每加仑油在一个单一。 但他们从来没有真正抓到在美国的,在1970年代的记忆的时代烟尘的喷出大量柴油车依然存在。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多年来,柴油引擎是愤怒在欧洲。 他们是强有力,用途相对地便宜的燃料,并且可以推进汽车40英哩在一加仑。 但他们在美国从未真正地风行, 70年代时代煤灰爆发声的柴油汽车记忆仍然徘徊。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
多年来,柴油发动机已经在欧洲的愤怒。他们是功能强大、 使用比较便宜的燃料和加仑就可以带动一辆车 40 英里。但从来没有真正钓了在美国,20 世纪 70年年代煤烟打嗝柴油车的记忆仍然。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
多年来,柴油机是在欧洲的狂怒。他们是强大的,使用相对廉价的燃料,在一单个的加仑上可以推进一辆汽车 40 英里。但是
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭