当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments.Born to die,And I hope so. This is what you were meant for. Say you love me, say yes.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments.Born to die,And I hope so. This is what you were meant for. Say you love me, say yes.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
原谅我浮躁的我sentiments.born死,你受惊了,我希望如此。这是你的意思。说你爱我,说的话。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
请原谅我的不骄不躁的惊人您,我的想法.出生在死了,和我希望是这样。 这是什么,你都是要的。 说你爱我,请说“yes(是)”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
原谅我为使您震惊与我的情绪impetuosity。负担死和我如此希望得。 这是什么您意味为。 说您是爱我,言。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
请原谅我的冲动令你的我的情绪浮躁。出生死了,我希望那样。这是你魂牵梦萦的。说你爱我,说是的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
为了利用我的 sentiments.Born 的狂暴使你惊吓死亡宽恕我,我希望这样。这是你被意味着的。说你爱我,说是的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭