当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The complimentary close of “Respectfully yours” is used, as a rule, only by a tradesman writing to a customer, or by an employee writing to an employer是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The complimentary close of “Respectfully yours” is used, as a rule, only by a tradesman writing to a customer, or by an employee writing to an employer
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
免费密切“肃然”,作为一项规则,只能由一个商人写信给客户,或通过书面形式向雇主雇员
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
关闭的免费“敬你的”,作为一项规则,只有一种生意人写到一个客户,或由一名雇员向雇主以书面形式
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
写给雇主的雇员仅恭敬地使用“你的”赞美关闭,概括来说,由写给顾客的匠人,或者
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
结束语"恭敬地你"的使用,作为一项规则,只能通过一个商人写给客户,或书面向雇主雇员
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“Respectfully”的称赞的结束“你的”被使用,通常,仅仅按到一位客户的一本商人著作,或按到一位雇主的一本员工著作
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭