当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This Agreement shall become effective as of the date of signature by the parties and shall continue in force until December 2008. After its expiry, it shall convert to an open-term agreement, subject to be terminated by either party giving to the other a six (6) months written notice thereof.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This Agreement shall become effective as of the date of signature by the parties and shall continue in force until December 2008. After its expiry, it shall convert to an open-term agreement, subject to be terminated by either party giving to the other a six (6) months written notice thereof.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应成为本协议各方签字之日起生效,至2008年12月,应继续有效。期满后,应当转换成一个开放的长期协议,受任何一方给予其他六(6)个月书面通知终止。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一协议应成为有效的日期,经双方签署并须继续有效,直至2008年12月。 满后,它将转换为一个开放的协议,须终止任何一方给予另一个六(6)个月书面通知。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个协议将开始有效自署名日期由党,并且继续生效直到2008年12月。 在它的终止以后,它将转换成打开期限协议,以依据由给其他的任一个团体终止每书面的六个(6个)月因此通知。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本协议的各方签署的日期生效,直到 2008 年 12 月须继续有效。该期限届满后,它须转换打开词的协议,将终止任何一方给予另书面通知其六 6 个月的主题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这项协议将变得有效的在聚会之前截至签名的日期和将继续有效直到 2008 年 12 月。在其呼气之后,将转换为一项开阔条款的协议,可能被在给的每个聚会终止另一个六 (6) 月的书面通知其中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭