当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For all its rhetorical power, "Art as Device" is a confusing and contradictory article, so confusing, in fact, that the authors of studies of Formalism have kindly more or less refrained from dealing with it as a single utterance.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For all its rhetorical power, "Art as Device" is a confusing and contradictory article, so confusing, in fact, that the authors of studies of Formalism have kindly more or less refrained from dealing with it as a single utterance.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
其修辞的所有权力,“作为装置艺术”是一个令人困惑和矛盾的文章,如此混乱,事实上,形式主义研究的作者,请或多或少地处理它作为一个单一的话语忍住。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为它的所有口头上电源,“艺术是设备”是指一个混乱而矛盾,如此困惑,事实上,作者的研究,搞形式主义就请更多或更少,所以在没有交易的单一“话语”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为所有它的修辞力量, “艺术作为设备”是一篇缠扰不清和矛盾的文章,如此混淆,实际上,形式主义的研究的作者亲切地或多或少克制了应付它作为唯一话语。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
其修辞的力量,"艺术作为设备"其实是一种混乱而矛盾的文章,让人困惑,,形式主义研究的作者请有更克制对付它作为单一的话语。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对其所有的口头力量,“艺术当设备”是一篇混乱和矛盾的文章,这样混淆不清,实际上,拘泥形式的研究的作者或多或少亲切地避免随着单个的发言与它打交道。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭