当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在二十世纪,西方世界生活的各各方面,包括法律、文学、艺术、音乐、建筑、道德,还有宗教,几乎没有不受圣经影响的。圣经的用词和成语已经成为我们日常生活言谈的一部分,圣经故事所蕴涵的意义也都广为人们所知悉。圣经是英国文化宝库里绝不可或缺的一部分。人们都不会否认,这汇诸卷于一身的圣经,是最重要、最有影响力的巨著。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在二十世纪,西方世界生活的各各方面,包括法律、文学、艺术、音乐、建筑、道德,还有宗教,几乎没有不受圣经影响的。圣经的用词和成语已经成为我们日常生活言谈的一部分,圣经故事所蕴涵的意义也都广为人们所知悉。圣经是英国文化宝库里绝不可或缺的一部分。人们都不会否认,这汇诸卷于一身的圣经,是最重要、最有影响力的巨著。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Calvary in the 20th century, the Western world life, including law, literature, art, music, architecture, moral, religious, almost no free from the Bible impact. Words and idioms of the Bible has become part of our daily life conversation, the meaning implied by the biblical story also is widely kno
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the 20th century, the Western world who are living in all its various aspects, including legal, literary, art, music, architecture, and moral, there are religious, and almost did not have the Bible. Use of the word of the Bible and our daily lives has become a proverb of the conversation, and sto
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In 20th century, Western world life each every aspect, including law, literature, art, music, building, morals, but also has the religion, does not have nearly the Holy Bible influence.The Holy Bible word usage and the idiom already became our daily life conversation a part, the significance also al
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the 20th century, Western world in all aspects of life, including legal, literature, art, music, architecture, ethics, and religion, not under the influence of the Bible. Bible words and idioms have become part of our daily life conversation, meaning contained in Bible stories are also widely kno
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭