当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In a land swept by typhoons and shaken by earthquakes, how have Japan's tallest and seemingly flimsiest old buildings--500 or so wooden pagodas--remained for centuries ?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In a land swept by typhoons and shaken by earthquakes, how have Japan's tallest and seemingly flimsiest old buildings--500 or so wooden pagodas--remained for centuries ?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在地震清扫由台风和震动的土地,怎么有日本的最高和表面上最脆弱的老大厦--500余木塔--几个世纪保持?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在土地上的台风扫和动摇了地震、 如何有日本最高和看似冤狱的旧楼 — — 500 或所以木塔--仍然几百年来吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在一块土地扫在台风旁边和摇动在地震以前,怎样有日本的最高的一个和表面上最不牢靠旧建筑物 -- 大约 500 座木制的宝塔 -- 数百年逗留?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭