|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:别总在带给你压力的事情上“钻牛角尖”,在合适的时候换个思路,做点其他事情,说不定就“柳暗花明又一村”了。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
别总在带给你压力的事情上“钻牛角尖”,在合适的时候换个思路,做点其他事情,说不定就“柳暗花明又一村”了。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Do not always give you the pressure of things "into a dead end, a change in thinking at the right time to do other things, perhaps on" vista ".
|
|
2013-05-23 12:23:18
To give you total pressure on the "staggering" and at the right time for thinking, and to do other things that might go on the "there is a silver lining.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Always in do not take to you the pressure at the matter “to bore tip of cows horn kto in a h”, at appropriate time trades a mentality, handles other matter, perhaps on “a joy after sorrow village”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Things don't always bring you pressure "get into a blind alley", at the right time to change the way of thinking, doing something else, maybe "new Vista".
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区