当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在一些人的眼中,许多情况下,德国人近乎呆板,缺乏灵活性,甚至有点儿不通人情。但细细想来,这种"不灵活"甚为有益。没有纪律,何来秩序?没有规矩,何有认真?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在一些人的眼中,许多情况下,德国人近乎呆板,缺乏灵活性,甚至有点儿不通人情。但细细想来,这种"不灵活"甚为有益。没有纪律,何来秩序?没有规矩,何有认真?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In den Augen einiger Leute, in vielen Fällen dem deutschen fast stumpf, Mangel an Flexibilität, und sogar ein bisschen unfreundlich. Aber genau überlegen, dieses "flexibler" sehr nützlich. Mangel an Disziplin, wie bestellen? Es gibt keine Regeln, wie ernst?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In den Augen einiger, und in vielen Fällen, das Deutsche Volk fast starr, unflexibel und auch noch ein bisschen schuldensanierung. Allerdings, das Vokabular und kommt es, dass dieses "flexibel" ist sehr nützlich. Es gibt keine Disziplin, und wie können sie bestellen? Es gibt keine Regeln, es gibt ei
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Im Auge irgendeiner Person in vielen Situationen, ermangelt die Deutschannäherungen stereotypisch, die Flexibilität, sogar wenig unfeeling.Aber dünnes dünnes xianglai, diese Art von „nicht flinkem“ ist wirklich vorteilhaft.Ohne die Disziplin kommt was der Auftrag? Ohne die Gewohnheit hat was die Ern
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In den Augen einiger Leute, in vielen Fällen die deutschen fast starre, unflexible und sogar ein bisschen unmenschlich. Aber gut, solche "starre" ist nützlich. Es gibt keine Disziplin, Bestellung? keine Regeln, was ernsthaft?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭