当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I made an improvement to the translator for Tsinghua. I was treating the information in their files as nodes. So I placed a node at each IJK and made the temperature a nodal value. I think this is wrong, and they should be element centers. So now I do this. It makes the model slightly larger, and makes it easier to col是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I made an improvement to the translator for Tsinghua. I was treating the information in their files as nodes. So I placed a node at each IJK and made the temperature a nodal value. I think this is wrong, and they should be element centers. So now I do this. It makes the model slightly larger, and makes it easier to col
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
清华,我做了一个改进的翻译。我在他们的文件处理为节点的信息。所以我放在IJK在每个节点和节点值的温度。我认为这是不对的,他们应该是元素中心。所以现在我做到这一点。它使模型稍大,使得它更容易正确的温度,颜色由左室等容。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我做了一个改进的翻译员,清华。 我是在他们的文件的信息处理节点。 因此,我将一个节点ijk专门提供了在每个节点的温度值。 我认为这是不对的,和他们应元素中心。 所以,现在我这样做。 它使示范稍大,以便更容易地颜色isovolume的正确的温度。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我做了改进对译者为Tsinghua。 我在他们的文件对待信息作为结。 如此我安置了一个结在每IJK并且做了温度交点价值。 我认为这是错误的,并且他们应该是元素中心。 我那么现在做此。 它使模型轻微地更大,并且使它更加容易由正确温度上色isovolume。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我的翻译人员为清华作出改善。我作为节点治疗他们的文件中的信息。所以我放在每个 IJK 的一个节点,使温度节点的值。我认为这是错的他们应该是元素的中心。所以现在这样。它使模型稍大,并使它颜色舒张,正确的温度变得更加容易。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我就 Tsinghua 的译员取得进步。我将他们的文件的信息在视为节点。这样我在每 IJK 放置一个节点和使温度成为一种节的价值。我认为这是错误的,他们应该是微量的中心。这样现在我做这。使模型变得轻微更大,轻松地在正确温度旁边歪曲同卷。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭