当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To prevent shot bites – where the fish mistake the shot for a grain of hemp – use styl weights or stotz down the line rather than round shot.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To prevent shot bites – where the fish mistake the shot for a grain of hemp – use styl weights or stotz down the line rather than round shot.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
防止拍摄叮咬 - 鱼错误一粒麻出手 - 使用STYL权或stotz线,而不是全面拍摄下来。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为防止被蚊子叮咬球-鱼的画面,错误一粒大麻-使用展示会stylstotz重量或向下而不是全球的线路。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要防止射击叮咬-鱼弄错射击为大麻五谷-的地方使用styl重量或stotz在线下而不是圆的射击。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要防止枪被咬伤 — — 鱼错一粒大麻的镜头 — — 使用式服务砝码或施托茨行而不是圆的枪下。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
防止被射死的咬 - 哪里鱼错误对于谷的纤维的射击 - 使用 styl 加重量于或在线下面的 stotz,而非丰满的射手。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭