当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Exports, weighed down by the high dollar, have been dented by weaker global demand and some disruptions to coal and iron ore shipments. We now expect export volumes to decline in the quarter, falling by 2.0% (downgraded from +1.5%), while import volumes are likely to be broadly flat (downgraded from +2.2%). This would 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Exports, weighed down by the high dollar, have been dented by weaker global demand and some disruptions to coal and iron ore shipments. We now expect export volumes to decline in the quarter, falling by 2.0% (downgraded from +1.5%), while import volumes are likely to be broadly flat (downgraded from +2.2%). This would
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
出口,打压美元的高,已经影响了煤炭和铁矿石出货量全球需求疲软和一些中断。现在,我们预计在本季度的出口量下降,下降2.0%(从1.5%下调),而进口量可能会大致持平(从2.2%下调)。这会看到有关季度增长0.4ppts(-0.2ppts降级)减去净出口。它可能是在6月季度的煤炭和铁矿石出口从这些临时中断,这样,我们仍然预计2012年平均每年GDP增​​长3.0%,有一些回报。为澳大利亚的贸易地位更详细的讨论,请参阅背面。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
出口,拖累美元的高,全球需求疲弱已塌陷,一些中断煤炭和铁矿石运输需求。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
出口,拖累高美元,已经损害了丰田的全球需求疲软和一些以煤、 铁铁矿石发货的中断。我们现在预期下降,季度出口量下跌 2.0%(从 + 1.5%),而在导入卷都可能会大致持平 (从 +2.2%)。这样,减去约 0.4ppts 从按季增长的净出口 (从 0.2ppts 降级)。可能是有一些回收期为煤炭和铁矿石出口这些临时中断,从第二
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭