当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:From an interventionist perspective, one can question whether organizations are more willing to intervene proactively on the elimination and reduction of sources of stress, or on developing strengths, virtues, and building on what they are doing right.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
From an interventionist perspective, one can question whether organizations are more willing to intervene proactively on the elimination and reduction of sources of stress, or on developing strengths, virtues, and building on what they are doing right.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
從干預的角度來看,人們可以質疑組織是否更願意積極介入上消除和減少壓力來源,或發展優勢,美德,和他們​​正在做什麼。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
從一種干預性角度來看,一個可以問題組織是否會更願意進行預先干預就消除和減少壓力來源,或在發展優勢的優點,和建立關於他們所做的事情。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
從干涉者透視,你在開發的力量,賢良和修造可能詢問是否組織是更加願意干預前攝在重音的來源的排除和減少,或者在什麼他們做着。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
從干預主義的角度看,人會質疑是否更願意主動干預或發展優勢、 美德和對他們在做什麼權建設上消除和減少壓力來源的組織。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从一个干涉主义的远景,一个可能询问是否机构更愿意前摄地关于在他们直接做的发展力量,美德,建筑物或在压力的来源的除去和缩减上干涉。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭