|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:第72回因为彩霞的事情, 有他与赵姨娘的一番谈话:“贾政说道:‘不急, 等他们再念一二年书再放人不迟。我已经看中了两个丫头, 一个与宝玉, 一个给环儿。只是年龄还小, 又怕他们耽误了读书, 所以再等一两年。’赵姨娘道:‘宝玉已有了二年了, 老爷还不知道? ’贾政听了忙问道:‘谁给的? ’赵姨娘正想说话, 只听到外面一声响, 不知什么东西, 大家吃了一惊。”这段话看似平平常常, 可细读起来, 那情态却十分亲切自然, 听起来是夫妻过日子的家常话。是什么意思?![]() ![]() 第72回因为彩霞的事情, 有他与赵姨娘的一番谈话:“贾政说道:‘不急, 等他们再念一二年书再放人不迟。我已经看中了两个丫头, 一个与宝玉, 一个给环儿。只是年龄还小, 又怕他们耽误了读书, 所以再等一两年。’赵姨娘道:‘宝玉已有了二年了, 老爷还不知道? ’贾政听了忙问道:‘谁给的? ’赵姨娘正想说话, 只听到外面一声响, 不知什么东西, 大家吃了一惊。”这段话看似平平常常, 可细读起来, 那情态却十分亲切自然, 听起来是夫妻过日子的家常话。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
72 back to the pink clouds things, a conversation with Aunt Zhao: "Jia Zheng said: 'no hurry, wait for them to read the book came alive again no later than in 2012. I fancy the girl a gem, a child to ring just age, afraid that they have delayed reading, so wait for another 2012 'Aunt Zhao Tao:' gem
|
|
2013-05-23 12:23:18
Back to the first 72 because of the murky things, some of his mother's aunt, and a conversation: "Lead," said Secretary: "I don't worry, they are no longer read, such as 12 and then book them no later than. I have been eyeing the two piece, with a PO-yu, a ring. Age is also small, and we were afraid
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
72nd as rosy clouds, a conversation with Zhao and his aunt: "Jia Zheng says: ' do not worry, they'll read one or two years to release no later than. I have like two girl, a
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区