当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Directors are the ultimate decision-makers of our nation's sliver screen. They use theri understanding of writing, composition, sound and special effects. And in between takes, they supervise the crew, rehearse the casts, keep a schedule是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Directors are the ultimate decision-makers of our nation's sliver screen. They use theri understanding of writing, composition, sound and special effects. And in between takes, they supervise the crew, rehearse the casts, keep a schedule
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
董事是我们国家的条子屏幕的最终决策者。他们使用感到沉沦的文字,构图,声音和特殊效果的理解。 ,并在他们之间的需要,监督船员,排练的演员,保持一个时间表
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
董事是最终决策者,我们的民族的裂片妖”屏幕。 他们使用的theri书面理解,组成、声音和特殊效果。 和之间的时间,他们的机组人员监督,排练的强制转换,保持一个日程表
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
主任是我们的国家的裂片屏幕最后作决策者。 他们使用对文字,构成,酣然和特技效果的他们的理解。 并且在作为之间,他们监督乘员组,排练塑像,保留日程表
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
董事为我们国家的条子屏幕的最终决策者。他们使用塞理解的写作、 组成、 声音、 特殊效果。之间需要,他们监督船员、 排练类型强制转换,留一个时间表
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
主任是我们的国家的长条屏幕的最后的决策者。他们使用写的 theri 理解,作品,声音和特别效果。以及在中间拿,他们监督工作人员,预演投,保管安排
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭