当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:也许他觉得我被他们宠惯了,需要吃更多的苦,才能更懂这个社会,更加的了解自我。熟话说:吃得苦中苦,方为人上人。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
也许他觉得我被他们宠惯了,需要吃更多的苦,才能更懂这个社会,更加的了解自我。熟话说:吃得苦中苦,方为人上人。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Perhaps he felt that I was spoiled, and need to eat more bitter, in order to know better this community, to learn more about the self. Familiar saying: who endure to be guided.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Perhaps he felt that I was their favorite, and the habitual need to eat more of the hard, and be able to better understand the Community and more self-understanding. familiar words: eat bitter, bitter at.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Perhaps he thought I have been spoiled by them, needs to eat more pain, can understand this society, even more understanding.The ripe speech said that,Can endure hardship painstakingly, the side is a top dog.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Maybe he thought I was chongguan them, need to eat more, to know the community, more understanding of self. Familiar saying: you must suffer, to be exalted.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭