当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但当西方的格林、安徒生等人继卢梭、布莱克、华兹华斯等人之后将欧洲童话、儿童文学推向自觉的时候,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但当西方的格林、安徒生等人继卢梭、布莱克、华兹华斯等人之后将欧洲童话、儿童文学推向自觉的时候,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Гримм, Андерсена и других, но когда на Западе, после Руссо, Блейк, Вордсворт Шри-Ланке и в других европейских сказок, детской литературы в бессознательное.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Однако, когда на Западе "зеленых", то Хансом Кристианом Андерсеном и другие следующие Руссо, Blake, из, а остальные будут следующие европейского сказок, детская литература сознательно push времени.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Но после западного Grimm, Anderson et al. продолжайте Rousseau, Blake, Wordsworth et al. европейская сказка, словесность ребенка нажмет к осведомленна,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Но когда Западный зеленый, Ганс Христиан Андерсен и других после Руссо, Блейк, Вордсворт и другие отодвинуть европейские сказки, детская литература сознания времени,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭