当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:内容摘要:在现代汉语里疑问代词除了表示疑问外,还有非疑问的用法。这种用法在现实生活中使用的频率甚至超过了疑问用法。其中疑问代词非疑问用法中的任指用法是韩国人学习汉语的难点。这与韩语疑问代词的用法有密切的关系,同时在对外汉语教学中所存在的教材和教法的不足也是导致韩国人疑问代词使用偏误的原因。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
内容摘要:在现代汉语里疑问代词除了表示疑问外,还有非疑问的用法。这种用法在现实生活中使用的频率甚至超过了疑问用法。其中疑问代词非疑问用法中的任指用法是韩国人学习汉语的难点。这与韩语疑问代词的用法有密切的关系,同时在对外汉语教学中所存在的教材和教法的不足也是导致韩国人疑问代词使用偏误的原因。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Abstract: in modern Chinese interrogative pronouns expressed doubt, there are questions about the usage. The frequency of such usage in real life even more than the questions about usage. Which any of the usage of non-interrogative pronouns doubt refers to the usage is the difficulty of Korean learn
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Summary: In the modern Chinese word generation in addition to expressing doubts about questions, there are non-questions of usage. This usage in real life, even more than the frequency usage questions. The term generation non-questions about usage of the term refers to usage in a Korean study of Chi
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Summary: in modern Chinese interrogative pronouns in addition to question, there are non-interrogative usage. This usage is used in real life even more than the question of frequency usage. Interrogative pronoun that usage is of the non-in
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭