当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:费多尔· 陀思妥耶夫斯基是十九世纪后半期在俄国文坛上升起的光芒四射的巨星, 不仅照亮了黑暗的俄国, 而且也普照着全世界。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
费多尔· 陀思妥耶夫斯基是十九世纪后半期在俄国文坛上升起的光芒四射的巨星, 不仅照亮了黑暗的俄国, 而且也普照着全世界。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Федор Tuo думать правильно Алиев Хомский половине 19 века в русской литературной сцене вставая с лучистой звезды, не только освещал темноту России, но и светит всем мире.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Федор, Достоевский, конца 19-го века в русской литературы в этой области в свете 4 звезды, не только освещать тьмы в России, но и во всем мире.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Тратит Dowar · основанием Dostoyevsky будет половины 19th столетия вторые света светя в всех направлениях гигантская, котор звезда поднимает в русскую литературоведческую арену, not only освещала темную Россию, сверх того также светит миру.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Фёдор · Достоевский является второй половины XIX века в литературных кругах лучей восходящих звезд России, не только осветить темноту России, но и светят во всем мире.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭