当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:RAZ: The voices of Sophie Miller and Dan Meredith, the two community artists who brought the Before I Die chalkboard to Washington, D.C. It's based on a project started by artist Candy Chang in New Orleans. You can learn more about it at her website, candychang.com.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
RAZ: The voices of Sophie Miller and Dan Meredith, the two community artists who brought the Before I Die chalkboard to Washington, D.C. It's based on a project started by artist Candy Chang in New Orleans. You can learn more about it at her website, candychang.com.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
拉兹:索菲·米勒和丹·梅雷迪斯,两个社区的艺术家带来的华盛顿,在我死之前黑板的声音它的基础上启动了一个项目由艺术家在新奥尔良糖果昌。你可以学到更多关于它在自己的网站,candychang.com。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
raz:梁刘柔芬议员米勒和丹梅雷迪斯的声音,这两个社会的艺术家带来了死亡之前黑板,以华盛顿特区它是根据一个项目的开始,艺术家张小甜甜新奥尔良。 您可以了解更多有关它在她的网站上,candychang.com.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
RAZ : Sophie米勒和丹Meredith,带来的二位社区艺术家,在我死黑板到华盛顿特区之前,声音 它在新奥尔良根据艺术家糖果开始的项目Chang。 您能学会更多对此在她的网站, candychang.com。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
RAZ: 刘柔芬米勒和丹梅雷迪思,带来了之前的两个社区艺术家的声音我模黑板,华盛顿特区它基于由艺术家在新奥尔良的糖果昌启动一个项目。您可以进一步了解它在她的网站 candychang.com。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
RAZ:Sophie 米勒和 Dan Meredith 的声音,带来的二位社区艺术家我死亡之前黑板到华盛顿特区依据在新奥尔良被艺术家 Candy Chang 开始的一个项目。你可以更多了解对她的网站, candychang.com 的它。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭